εν | αρχή | εποίησεν | ο | θεός | ουρανόν | και | την | γην |
εν | αρχή | εποίησεν | ο | θεός | ουρανόν | και | την | γην |
La | început | a făcut |   | Dumnezeu | cerul | și |   | pământul. |
1722 | 746 | 4160 | 3588 | 2316 | 3772 | 2532 | 3588 | 1093 |
εν | αρχή | εποίησεν | ο | θεός | ουρανόν | και | την | γην |
La | început | a făcut |   | Dumnezeu | cerul | și |   | pământul. |
ου | δυνάμεθα | γαρ | ημείς | α | είδομεν | και | ηκούσαμεν | μη | λαλείν |
Nu | putem ca | căci | noi | ce | am văzut | și | am auzit | să nu | vorbim |
ου | δυνάμεθα | γαρ | ημείς | α | είδομεν | και | ηκούσαμεν | μη | λαλείν |
[3 Nu | 4 putem ca | 1 căci | 2 noi] | ce | am văzut | și | am auzit | să nu | vorbim |
46 Pe cînd vorbea încă Isus noroadelor, iată că mama şi fraţii Lui stăteau afară şi căutau să vorbească cu El. 47 Atunci cineva I-a zis: „Iată, mama Ta şi fraţii Tăi stau afară, şi caută să vorbească cu Tine.” 48 Dar Isus a răspuns celui ce-i adusese ştirea aceasta: „Cine este mama Mea, şi cari sînt fraţii Mei?” 49 Apoi Şi-a întins mîna spre ucenicii Săi şi a zis: „Iată mama Mea şi fraţii Mei! 50 Căci oricine face voia Tatălui Meu care este în ceruri, acela Îmi este frate, soră şi mamă.” |
46 Pe cînd vorbea încă Isus noroadelor, iată că mama şi fraţii Lui stăteau afară şi căutau să vorbească cu El. 47 Atunci cineva I-a zis, Iată, mama Ta şi fraţii Tăi stau afară, şi caută să vorbească cu Tine. 48 Dar Isus a răspuns celui ce-i adusese ştirea aceasta, Cine este mama Mea, şi cari sînt fraţii Mei? 49 Apoi Şi-a întins mîna spre ucenicii Săi şi a zis, Iată mama Mea şi fraţii Mei! 50 Căci oricine face voia Tatălui Meu care este în ceruri, acela Îmi este frate, soră şi mamă. |
ου | δυνάμεθα | γαρ | ημείς | α | είδομεν | και | ηκούσαμεν | μη | λαλείν |
[3 Nu | 4 putem ca | 1 căci | 2 noi] | ce | am văzut | și | am auzit | să nu | vorbim |
1473 | 1063 | 3588 | 2198 | 5547 | 2532 | 3588 | 599 | 2771 |
εμοί | γαρ | το | ζην | χριστός | και | το | αποθανείν | κέρδος |
[2 Pentru mine | 1 căci] |   | a trăi | este Hristos, | și |   | a muri, | un câștig. |
1473-1063 | 3588 | 2198 | 5547 | 2532 | 3588 | 599 | 2771 |
εμοί γαρ | το | ζην | χριστός | και | το | αποθανείν | κέρδος |
Căci pentru mine |   | a trăi | este Hristos, | și |   | a muri, | un câștig. |
5485 | 3588 | 2962 | * | 3326 | 3956 | 3588 | 39 | 281 |
χάρις | του | κυρίου | Ιησού | μετά | πάντων | των | αγίων | αμήν |
Harul |   | Domnului | Isus | cu | toți |   | sfinții. | Amin. |
5485 | 3588 | 2962 | * | 3326 | 3956 | 3588 | 39 | 281 |
χάρις | του | κυρίου | Ιησού | μετά | πάντων | των | αγίων | αμήν |
Harul |   | Domnului | Isus | să fie cu | toți |   | sfinții. | Amin. |